返信元の記事 | |||
【135】 | RE:英語で話ができる部屋 モトマシマチ (2013年10月30日 17時48分) |
||
皆さん、ご無沙汰しております。 日本シリーズが気になって、集中するためにご無沙汰しておりましたが、英語だけではなくドイツ語までとだいぶ賑やかになっているようで。 私毎で申し訳ありませんが、昨日から違うメアドから5件ほどほぼ同じ内容の英語の迷惑メールが送られてきまして、先生方に日本訳をお願いしたく伺いました。 金儲けの誘い的な内容かなとは思ってますが、気になったので詳細をお時間のある時にでも訳していただければ幸いです。 原文 Good afternoon, we.ve received your e-mail from a recruitment agency. You were recommended as a responsible and smart person. I am an HR Manager in a international organization. We are hiring agents in Japan to represent our organization in their home town. We have several vacancies available. But the Company Representative. vacancy is the most promising and well paid. The salary is from 3,000,000 YEN per month plus bonuses. It won't be difficult to begin. We provide a trial period. We need decent people that can be entrusted with large amounts of money. If you are interested, please, respond to my letter without delay: |
■ 698件の投稿があります。 |
70 69 68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 |
【143】 |
ハニーバニー (2013年10月30日 21時56分) |
||
これは 【135】 に対する返信です。 | |||
モトマシマチさん、こんばんは。 簡単なので私にも翻訳できますけど、ふざけて答えたらダメ?(≧▽≦ ) だって私、ふざけるのが趣味なんですもん。(^m^ )ムフフ って、私がふざけて答えても、理解して笑ってくれる可能性があるのは不完全さんだけで、前回もウケてくれなかったのでやめておきますね。(^Д^) 英語のメールの内容は、簡単に訳しますと、 ある国際的企業の人事部長からのメールで、 人材(コンサルティング)会社から貴方が優秀な人物だと推薦され、貴方のメールアドレスを入手した。日本で採用をする予定があり、採用予定のポジションのうち、Company representative(?この肩書きがよくわかりません。) のポジジョンが一番報酬が高い。月収300万で、始めるのは難しくはない(ってことは、運営を任されるということか)。興味があれば、直ぐに返事をしてください。 こんなんでいかがでしょうか? 不完全教授ー! ※因みに、私の英語も悪くはありませんが、不完全さんは私の先生になれるほど能力ある方です。(^^) |
|||
この投稿に対する 返信を見る (1件) |
70 69 68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 |
© P-WORLD