返信元の記事 | |||
【92】 | RE:英語で話ができる部屋 ハニーバニー (2013年10月27日 22時05分) |
||
☆ 不完全さん、こんばんは。 そういえば、"LMAO"って 、不完全さんと知り合って初めて英語の話をした時に意味を聞いたネット用語の一つですよね。 もう一つ何かあったような・・・○○FLでしたっけ? それで、わたしが“FLってどういう意味? Fu★king loser?” と聞いたんですよね。(笑) 何年前だったかな。 ちょっと懐かしくなりました。(^^) ☆こりたさん 競馬の話にのれなくてすみません。 今日はどの馬が勝ったのかな? まだ結果を知らないので適当に当ててみると、武さんの馬が1着か2着! ではないでしょうか? いつも、私が選ばない時に限って武さんが勝つパターンが多いので、適当なんですが。(笑) |
■ 698件の投稿があります。 |
70 69 68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 |
【94】 |
不完全確率 (2013年10月27日 22時38分) |
||
これは 【92】 に対する返信です。 | |||
ROFL(Rolling On the Floor Laughing)・・・床の上を笑い転げる=(爆)もよく使います。 さて今日の音楽はクラシックではありません。 わたしの好きな数少ないポップミュージックから ポール・マッカートニーの「アナザー・デイ」 ここでProf.Imperfect英語講座ですが(笑)、タイトルの「another day」というのはどういう意味でしょう。 普通に訳せば「別の日」ですね。"Tomorrow is another day"と言えば有名な映画「風と共に去りぬ」の最後の場面のセリフです。これは「明日は別の日」=「明日は明日の風が吹く」という意味で、このanotherは「別の」という意味です。 ところがポール・マッカートニーの「アナザー・デイ」では実はそれでは逆の意味になってしまいます。これは歌の中では「It's Just Another Day」として出てきます。この「just another」というのは「ありきたりの」という意味でも使われます。「He's just another poet.」とは「彼はどこにでもいる(三流)詩人だ」という意味になります。 というわけで、「アナザー・デイ」は「いつもと変わらない日」という意味なのでした。 この歌のメロディも歌詞も才能に溢れています。わたしが言うんですから間違いありません。(笑) 音楽と歌詞はここでどうぞ。 http://www.web-songs.com/lyrics.php?aid=278&sid=26880&a=Paul_McCartney&t=Another_Day |
|||
この投稿に対する 返信を見る (1件) |
70 69 68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 |
© P-WORLD