| トップページ | P-WORLDとは | ご利用案内 | 会社案内 |
返信元の記事
【333】

Who knows where the time goes

不完全確率 (2013年11月21日 22時15分)
こんばんは。

いやあ難しいです。一応七五調を基本にしましたが、字余り多数。(笑)

バニーちゃんの意見を伺ってから推敲するとしましょう。


夕べの空を横切って 鳥たちが皆去って行く
しかし彼らはいかにして 去り行く時を知るのだろう
冬の暖炉を前にして 私はまだ夢見ているだろう
時間なんて考えもしない

誰も時の行き先を知らないから
誰も時の行き先を知らないから


悲しい寂れた海岸で 気まぐれな友は去って行く
嗚呼あなたはその時彼らには、去り行く時だと知るだろう
でも、まだ私は此処にいる 去ることなんて考えない
時間なんて数えもしない

誰も時の行き先を知らないから
誰も時の行き先を知らないから

愛する人がそばにいる その間は孤独を感じない
しばらくずっとそうだろう 去り行く時が来るまでは
そうして冬の嵐の過ぎた後、春には鳥がまた訪れる
時間なんて恐れもしない

誰も愛の行く末を知らないから
誰も時の行き先を知らないから

■ 698件の投稿があります。
70  69  68  67  66  65  64  63  62  61  60  59  58  57  56  55  54  53  52  51  50  49  48  47  46  45  44  43  42  41  40  39  38  37  36  35  34  33  32  31  30  29  28  27  26  25  24  23  22  21  20  19  18  17  16  15  14  13  12  11  10  9  8  7  6  5  4  3  2  1 
【334】

RE:Who knows wher...  評価

ハニーバニー (2013年11月21日 22時56分)

今、不完全さんの和訳を読みながら、もう一度曲を聴きました。

ブラヴォーですよ。(≧▽≦ ) とてもキレイ。うっとりします。(#^^#)
私の中途半端な訳を完璧に仕上げてくださいました。
70  69  68  67  66  65  64  63  62  61  60  59  58  57  56  55  54  53  52  51  50  49  48  47  46  45  44  43  42  41  40  39  38  37  36  35  34  33  32  31  30  29  28  27  26  25  24  23  22  21  20  19  18  17  16  15  14  13  12  11  10  9  8  7  6  5  4  3  2  1 
メンバー登録 | プロフィール編集 | 利用規約 | 違反投稿を見付けたら