返信元の記事 | |||
【324】 | RE:英語で話ができる部屋 ハニーバニー (2013年11月19日 22時34分) |
||
どひゃー。言わなきゃよかった。(笑) 詩を訳すなんて、思いっきり文法能力と文学センスを見られるじゃないですか。(^_^;) そんなの恥ずかしいからイヤー!と言いたいところですが、私が言い出したから・・・やってみます。 1、2日ほど時間をくださいね。(^^) 一生懸命やってみます。(笑) >Michelle, ma belle sont les mots qui vont tres bien ensemble > >何が「ぴったりくる」かと言えば韻です。フランス語は音の美しい言葉ですからverseには最適な言語でしょうね。 > これって、フランス語の発音とイントネーションで "Michelle, ma belle"と言った場合に、韻をふむってことですか? |
■ 698件の投稿があります。 |
70 69 68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 |
【325】 |
不完全確率 (2013年11月19日 22時48分) |
||
これは 【324】 に対する返信です。 | |||
「elle」「エル」が韻を踏んでいます。 もちろんこんなものは韻というほどのものではありませんが。まあ「口調が良い」「音的にきれい」ということですね。 |
|||
70 69 68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 |
© P-WORLD