| トップページ | P-WORLDとは | ご利用案内 | 会社案内 |
返信元の記事
【167】

RE:英語で話ができる部屋

不完全確率 (2013年11月02日 10時09分)
どうしても相手にしてもらいたいというのならしてやらないでもないが、ここでドイツ語の話をしてどうしようというんだい。スレタイをもう一度読み直してごらん。しかも自分ではできもしない言葉のことをな。化けの皮がはがれれば次はフランス語だろ。(笑)

まず次の質問に答えてくれ。人を試したければまず自分が試される、それが道理だ。


>In Deutsch sprechen Länder, "du" ist selten verwendete.

du と Sie の 違いは何かね
sprechenの品詞は何かね
Länder,の「,」は何を表しているのかね
語順はこれで合っているかね 

2 > Sie, der bestimmter Artikel und unbestimmter Artikel?


Wissenの後の「,」は何を表しているのかな
derは何格なのかね?
bestimmter の 語尾のerは何を表しているのかね



>Sie müssen, der bestimmter Artikel und der unbestimmter Artikel lernen, bevor Sie lernen der Substantivs.

müssenの後の「,」は何を表しているのかね
その後の定冠詞に全てderが使ってあるのはなぜかね
語順はこれで合っているかね 


以上正しく答えられたら君にドイツ語の多少の知識はあると判断して、わたしにドイツ語で話し掛ける自由を与えてあげる。ただし、できるかぎり正確にな。(笑)

■ 698件の投稿があります。
70  69  68  67  66  65  64  63  62  61  60  59  58  57  56  55  54  53  52  51  50  49  48  47  46  45  44  43  42  41  40  39  38  37  36  35  34  33  32  31  30  29  28  27  26  25  24  23  22  21  20  19  18  17  16  15  14  13  12  11  10  9  8  7  6  5  4  3  2  1 
【168】

RE:英語で話ができる部屋  評価

ラフィアン★ (2013年11月02日 11時08分)

お部屋の皆様 初めまして


少しお邪魔いたします。




不完全確率さん  初めまして


質問を質問で返すのは、あまり見ていても気分が良くないですね。

肝心の【164】の質問にも何も答えていないのに、これではあんまりだと思います。

聖女ネ申さんは至極丁寧な言葉でご質問されていますよね?御理解されていないのでしょうか?

不完全確率さんが、日本語に訳したら私が代わりに答えても構いませんが如何ですか?



正確に訳せないから、語学自慢の逆質問なのか?と疑いながらトピを閲覧している人も居ると言う事も御理解願います。

どうか、ご自分が質問されるより先に【164】に宛てた答えをお願いします。
70  69  68  67  66  65  64  63  62  61  60  59  58  57  56  55  54  53  52  51  50  49  48  47  46  45  44  43  42  41  40  39  38  37  36  35  34  33  32  31  30  29  28  27  26  25  24  23  22  21  20  19  18  17  16  15  14  13  12  11  10  9  8  7  6  5  4  3  2  1 
メンバー登録 | プロフィール編集 | 利用規約 | 違反投稿を見付けたら