返信元の記事 | |||
【6486】 | koneko3さん☆ kikiの宅急便 (2007年12月27日 18時22分) |
||
質問〜(o^∇^o)ノ >(2)반성문을 읽고 있는 용극. (3)목소리가 작다고 담임에게 야단맞고 있다. こういう韓国語?は、どうやって変換してるんですか? 専用の変換ソフトがあるの?(゜ー゜*)? |
■ 10,000件の投稿があります。 |
【6487】 |
koneko3 (2007年12月27日 18時45分) |
||
これは 【6486】 に対する返信です。 | |||
kikiの宅急便さん、今晩は。 専用のソフトがなくても簡単にできます。下を参考にして下さい。 http://kajiritate-no-hangul.com/chedaerolink_b.html ただし、文字化けの問題があります。自分は一度ワードに原稿を作り、そのコピーをメッセジーに 何度も張りなおすことがあります。 また、キーボードですが、韓国・英文字のあるシールを張って使っています。 nalkulさんの部屋では、体重のことで盛り上がっていますね。少し書いておきます。 明日は、ドキドキで病院に行く日です。血糖血は2週間に一度、ヘモゴロビンA1cは2ヶ月に一度 検査していて、後者の2週間前の数値を知ることになるのです。近頃、食べすぎと運動不足で 体重が増加気味です。明日、数値が上がっていたらウォーキングを中心とした運動をするように します。今日は、「モムチャンダイエッタ」(講談社・DVD付き)という本を買ってきました!(^^)! お互い頑張りましょう! |
|||
この投稿に対する 返信を見る (1件) |
© P-WORLD