返信元の記事 | |||
【6194】 | RE:冬ソナ自由談義 竿 (2007年10月17日 09時13分) |
||
koneko3さん おはようございます 本訳のほうがいいですね 今日もがんばってください ちなみに My memory(誓い) My memory♪ 私の中にあなたがいて 目を閉じたら 愛で満たされる あなたにあえない時も さびしい時でも なにもできない時でも どんなにか愛していたか 思い出を大切に けっして忘れず また逢えることを ポラリスに誓う 心の中にあなたがいて ひびく言葉は 永遠の愛 もし愛しているなら 私のそばにいて 夜空に輝く あのポラリスのように 愛してる♪ * My memory♪ 永いあいだ 心の中に生きてきた また逢えるなんて 生きててよかった 愛してる♪ 訳 ダンペー 拙作ですが・・・・ これは歌にはなりません 詩ですから それに誤訳です 失礼 |
■ 10,000件の投稿があります。 |
【6195】 |
koneko3 (2007年10月17日 10時50分) |
||
これは 【6194】 に対する返信です。 | |||
竿さん、おはようございます。 こちらの部屋に竿さんのMy memoryを載せていただいて感激です。 竿さんのユジンへの想いがとても伝わって来ます。 ポラリスさんや黄トラックさんの感想が楽しみです。 |
|||
© P-WORLD