返信元の記事 | |||
【1589】 | RE:ピエールの館 RK (2008年12月15日 09時46分) |
||
んじゃ、英語で、こぼれてしまったミルクはどーしようもないよー って意味のことわざは?有名どころだからすぐ分かるか^^; |
■ 6,216件の投稿があります。 |
【1593】 |
ピエール時田 (2008年12月15日 09時57分) |
||
これは 【1589】 に対する返信です。 | |||
覆水盆に返らず おと、ロクさんが先に…。 覆水盆に戻らずとも言うっす。 |
|||
この投稿に対する 返信を見る (1件) |
【1591】 |
SIXX (2008年12月15日 09時55分) |
||
これは 【1589】 に対する返信です。 | |||
「覆水盆に返らず」ですね。 ちなみに英語だと"It's no use crying over spilt milk." 同じような英文をたくさん覚えさせられたけど、もう忘れますた(´・ω・`) |
|||
© P-WORLD