返信元の記事 | |||
【7798】 | RE:パンティ会場はここだZ!!! d(≧∇≦)b (2014年10月05日 10時05分) |
||
覆水盆に返らず と、思われますが………。 その時が来るようでしたら ロクデナシな自分にも、ご助言をたのんます。 |
■ 9,999件の投稿があります。 |
【7804】 |
さんさんはなはな (2014年10月05日 10時16分) |
||
これは 【7798】 に対する返信です。 | |||
「覆水盆に返らず」 難しい言葉やなぁ…… 【覆水盆に返らずの語源・由来】 覆水盆に返らずの「覆水」とは こぼれた水のことで 「盆」は水などを入れる 平たい鉢のことである。 一度こぼれた水は二度と 元の盆に戻らないことから 別れた夫婦は復縁しないことや 取り返しがつかないことの 喩えとして使われるようになった。 英語にも「覆水盆に返らず」 に似た 「It is no use crying over spilt milk.」 という諺がある。 覆水盆に返らずの出典は 中国の『拾遺記』の以下のような 故事による。 周の国に呂尚(りょしょう)と 馬氏(ばし)という夫婦がいた 呂尚は読書ばかりして働かなかった ため妻の馬氏は愛想をつかして 実家に帰ってしまった。 やがて呂尚は王に見出され 大出世して「太公望」と 呼ばれるようになると 妻は復縁を求めてきた。 呂尚は盆の水をこぼし 「この水を元に戻せたならば 復縁に応じよう」 と言った。 しかし馬氏が手ですくえたのは 泥ばかりで水はすくえなかった。 そこで呂尚は 「お前は一度別れたのに 復縁を求めてきたが こぼした水は盆に戻せない」 と言って断ったという話である。 「覆水盆に…」には 『漢書(朱買臣伝)』にも 同様の故事がある。 また復縁しないことを喩えた 言葉のせいか 「覆水盆に帰らず」と 表記されることも多いが 「帰らず」ではなく「返らず」が 正しい。 なるほど 確かに泥水しか すくえないかもしれないね… ただ 今の時代は 泥水も綺麗な水に出来る 技術と知識があるから…… 時間が掛かっても…ね。 |
|||
© P-WORLD