■ 698件の投稿があります。 |
< 70 69 68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 【27】 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 > |
【268】 |
不完全確率 (2013年11月06日 22時49分) |
||
これは 【トピック】 に対する返信です。 | |||
こんばんは。 ネットの中にも複雑な人間関係があるのですね。(笑) わたしには誰が誰で、誰が誰とつるんでいて、誰が誰と同一人物であるかさっぱりわかりません。(笑) そういうくだらないことは 「none of my concern」 です。^ ^ で、Prof.Imperfectの英語講座です。 「わたしの知ったことではない」という日本語に対する表現がいくつかあります。 It's none of my business. It's none of my concern. I don't care about it. この三つは是非覚えておきましょう。 その他に I don't give a damn about it. I don't give a shit about it. I don't give a fuck about it. という表現もありますが、この内の下の二つはくずれた英語なので使わない方が無難です。ひょっとしたら日常会話ではこのくずれた二つを一番使うのではないかと思いますが、特に英語を流暢にしゃべれない方は控えた方が良いと思います。 片言の日本語しか話せない外国人が「俺の知ったことじゃねえ」と言うのを聞いたとしたら違和感を感じますよね。それと同じことです。 |
|||
【267】 |
厄ネ申寺愛菜 (2013年11月06日 16時43分) |
||
これは 【263】 に対する返信です。 | |||
はいw タイムオーバーでふw 11/3仏滅は親族と 福岡の千草ホテルの二階の披露宴会場にいましたw フレンチと和食と酒の肴コースが選べて 僕らはフレンチを食べましたw wikiに載ってんのかな?w ブロクなんて伯父さんやってたっけ?w せっかく、ストーカーして助手さん見つけたんだから 聞いてみれば?w 義理の従兄弟か伯父さんについてんのか知らないけど トップのしゅけじゅーるは把握してんだろ 僕はプライベートをウソなんか書きまてんw 虚しくなるぞ、オランダみたいなやつ 誰からも相手されないからって、虚言やウソばっかつくなよ、お前 どぅーゆ あんだすてん? おけ〜? しーゆーw ぐっぴー★ |
|||
【266】 |
いただきだ〜 (2013年11月06日 16時40分) |
||
これは 【トピック】 に対する返信です。 | |||
主さん 住人さん はじめまして 私も一応トピ主してます。 下の方で連レス荒らしは確認してます。 大量のステハン荒らしの後では勘違いもしますな。 なにせ、巧妙に合間に入り込んでますな。 第三者から単純に見ても トピ主でありながらコテで他所へ荒らしにいきますかな? 今一度、冷静な判断を。 幸い、こちらには冷静な住人もおられますね。 要らぬ方向へ矛先をむける。。。まさに荒らしの思うツボですよ。 暫く住人以外のステハンはスルーしたらどうです? |
|||
【265】 |
厄ネ申寺愛菜 (2013年11月06日 16時07分) |
||
これは 【264】 に対する返信です。 | |||
うぇる あなーたは?わたーしを 鬼ネ申さーんや、魔神さーんと勘違いしてませーんか?w わたーしは、にぽんにすんでまーす のっといこーる 魔神おあ鬼ネ申 おけ〜? はあーんw バカ〜んw しーゆーw |
|||
【264】 |
Rudwig_Voltzman (2013年11月06日 15時53分) |
||
これは 【262】 に対する返信です。 | |||
I report that there is the offender for pleasure of a bulletin board giving a relative to the person concerned through each related site. |
|||
この投稿に対する 返信を見る (1件) |
【263】 |
Rudwig_Voltzman (2013年11月06日 15時50分) |
||
これは 【261】 に対する返信です。 | |||
Does the contents which I write translate the meaning ignorance literally when I search it by translation application? An example. Professional jester of the chicken.←It becomes the words that are strange when it is a literal translation. |
|||
この投稿に対する 返信を見る (1件) |
【262】 |
厄ネ申寺愛菜 (2013年11月06日 15時46分) |
||
これは 【260】 に対する返信です。 | |||
今、伯母がマネージャーみたいなもんやってるからさ キモいストーカーの競馬ファンがいるから気をつけて 助手くんが狙われてるよ って通報しとくな あぶねえからな、マジで で、だれだ、お前? |
|||
この投稿に対する 返信を見る (1件) |
【261】 |
厄ネ申寺愛菜 (2013年11月06日 15時40分) |
||
これは 【260】 に対する返信です。 | |||
チミw ウソつきは泥棒の始まりでふよw キモいストーカーはもっと大罪でふw 何か用でふか?w おらんだ人に知り合いはいませんがw あんただれ?ん?ん? お前、競馬ファンだろw 運が悪くなりそうだからやめろよ 気持ちわり〜なマジで おらんだよ 早く卵温めてろよ |
|||
この投稿に対する 返信を見る (1件) |
【260】 |
Rudwig_Voltzman (2013年11月06日 15時25分) |
||
これは 【258】 に対する返信です。 | |||
The liar is a beginning of thief. The motive that the relative of the person concerned with horse racing damages it in this site, and is active is incomprehensible with impurity. Please do not damage this place. I am not a Dutchman. It is a native Japanese. Will you have a grudge against a Japanese? |
|||
この投稿に対する 返信を見る (2件) |
< 70 69 68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 【27】 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 > |
© P-WORLD